NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ
بْنُ يُونُسَ
حَدَّثَنَا
زُهَيْرٌ
حَدَّثَنَا
يَزِيدُ بْنُ
أَبِي
زِيَادٍ
أَنَّ عَبْدَ
الرَّحْمَنِ
بْنَ أَبِي
لَيْلَى
حَدَّثَهُ
أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ
حَدَّثَهُ
أَنَّهُ كَانَ
فِي
سَرِيَّةٍ
مِنْ
سَرَايَا
رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
قَالَ
فَحَاصَ النَّاسُ
حَيْصَةً
فَكُنْتُ
فِيمَنْ
حَاصَ قَالَ
فَلَمَّا
بَرَزْنَا
قُلْنَا
كَيْفَ نَصْنَعُ
وَقَدْ
فَرَرْنَا
مِنْ
الزَّحْفِ وَبُؤْنَا
بِالْغَضَبِ
فَقُلْنَا
نَدْخُلُ
الْمَدِينَةَ
فَنَتَثَبَّتُ
فِيهَا وَنَذْهَبُ
وَلَا يَرَانَا
أَحَدٌ قَالَ
فَدَخَلْنَا
فَقُلْنَا لَوْ
عَرَضْنَا
أَنْفُسَنَا
عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَإِنْ
كَانَتْ
لَنَا
تَوْبَةٌ
أَقَمْنَا
وَإِنْ كَانَ
غَيْرَ
ذَلِكَ
ذَهَبْنَا قَالَ
فَجَلَسْنَا
لِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
قَبْلَ
صَلَاةِ
الْفَجْرِ فَلَمَّا
خَرَجَ
قُمْنَا
إِلَيْهِ
فَقُلْنَا
نَحْنُ
الْفَرَّارُونَ
فَأَقْبَلَ
إِلَيْنَا
فَقَالَ لَا
بَلْ
أَنْتُمْ
الْعَكَّارُونَ
قَالَ
فَدَنَوْنَا
فَقَبَّلْنَا
يَدَهُ
فَقَالَ
إِنَّا
فِئَةُ
الْمُسْلِمِينَ
Abdullah b. Ömer'den
rivayet olunduğuna göre,
Kendisi Rasûlullah
(s.a.)'in (düşmana baskın yapmak üzere gönderdiği) seriyyelerinden birinde
imiş. (Hz. Abdullah bu seriyyede bulunduğu sırada başından geçen olayları)
şöyle anlattı:
"Askerler tamamen
bozguna uğradılar. Ben de bu bozguna uğrayanlar arasında idim. (Bu
kargaşalıktan kurtulup da bir kenara) çıkınca; "(şimdi) ne yapacağız? Biz
harpten kaçtık (Allah'ın) gazab(ı) ile geri döndük" demeye başladık ve;
"Medine'ye girelim (gündüzün)
orada kalalım, (geceleyin) bizi hiç bir kimse görmeden (evlerimize)
gideriz." dedik. Ve (Medine'ye gir(meye kesinlikle karar ver)dik. (fakat)
hemen arkasından da;
"Eğer biz
Rasûlullah (s.a.)'e (varıp da) durumumuzu arzetseydik, (daha hayırlı olurdu. O
zaman) eğer bize tevbe gerekiyor idiyse (tevbe eder ondan sonra tevbekâr olarak
Medine'de) kalırdık. Eğer bundan başka bir şey (yapmamız gerekiyor) idiyse
(Medine'den) gider (o görevi yerine getirir)dik." dedik. Bunun üzerine
sabah namazından Önce Rasûlullah (s.a.)(i beklemek) için oturduk. (Evinden)
çıkınca kendisine (doğru) ayağa kalktık ve; Biz (savaştan) kaçanlarız! dedik.
"Hayır! Bilakis siz
tekrar savaş'a dönen kimselersiniz." buyurdu. Biz de yaklaşıp elini öptük.
Bunun üzerine;
"Ben de müslüman
birliğinden bir kimseyim." buyurdu.
İzah:
Tirmizî, cihâd; Ahmed
b.Hanbel, 11,70,86,100,111.
'......' kelimesi:
Meyletmek, kaçmak için yer aramak maksadıyla sağa sola gidip gelmek, geri
dönmek, hamle yapmak gibi manalara gelir. Eğer metinde geçen
cümlesindeki dan maksat düşman askerleriyse o zaman kelimesi, "hamle
yapti..." anlamına gelir. Ve bu cümleye, "düşman bizim üzerimize bir
hamle yaptı biz de bozguna uğradık." şeklinde mana vermek icâbeder.
Fakat metnin daha
aşağısında gelen, "harpten kaçtık" ve, "Hz. Peygamberin
huzuruna vardık" mealindeki cümleler, sözü geçen cümledeki kelimesiyle,
müslüman askerlerin kasdedildiğini ortaya koyuyor ki o zaman bu kelimeye,
"kaçmak geri dönmek, düşman karşısında durmayıp geri çekilmek"
manası vermek gerekir. Nitekim "İşte onların varacağı yer cehennemdir.
Oradan kaçacak bir yerde bulamazlar."[Nisa 121] mealindeki âyet-i kerimede
de "hasa" kelimesi bu mânâda kullanılmıştır. el-Cevherî'nin şu sözü
de bu gerçeği ifâde etmektedir: "Hasa, kelimesi dost birliklerin
yenilgisini anlatmak için kullanılır. "İnhezeme" kelimesi de düşman
birliklerinin yenilgisini ifade etmek için kullanılır."[Aliyyü'l-kârî,
Mirkatü'l-Mefâtîh IV, 238.]
Metinde geçen,
"Ben de müslüman birliğinden bir kimse)yim" cümlesindeki kelimesi
aslında cemaat, takım, birlik manalarına geldiği gibi: Ordunun bozulması
halinde onu takviye etmesi ve hezimete uğrayan askerlere bir sığınak olması
için ordunun arkasında bulundurulan özel birlikler anlamına da gelir. Hz.
Peygamber bu cümlede geçen kelimesini ikinci manada kullanmış ve "Siz
aslında savaştan kaçmadınız, tekrar savaşa dönmek için, müslüman birliklerin
bozulmaları halinde onları korumakla görevli olan özel bir birliğe sığınmış
oldunuz. İşte ben o birliğin fertlerinden biriyim." demek istemiştir.
Hadis sarihlerinin açıklamasına göre Hz. Peygamber bu sözüyle kendisine sığınan
müslüman askerlerin kafasında doğan, "Acaba biz bu savaştan kaçmakla;
"Kim o gün savaşmak için bir tarafa çekilmek, ya da başka bir birliğe
katılmak dışında arkasını döner (de savaştan firar eder)se o Allah'dan bir
gazaba uğrar, onun yeri cehennemdir. O, ne kötü bir varılacak
yerdir."[Enfâl 16.] ayet-i keri-mesindeki tehdide hedef olma korkusunu
gidermek istemiş ve onların bu hareketleriyle ayet-i kerimedeki, "savaşmak
için bîr tarafa çekilen ve başka bir birliğe katılan" cümleleriyle bu
tehdidin dışında bırakılan kimselerin içine girmiş olduklarını ifade
buyurmuştur.